字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第47章在马路上头 (第2/2页)
?"她说。 "此刻您在爱我,热爱到您以前所意想不到的程度,但是一旦您细想起来的时候,谁知道要怎样呢! ""不,不要说这种话…你并不真正以为我利用你吧,是不是?""怎么?""为了生孩子…""我们今日,无论谁都可以生无论怎样的孩子。"他一边说,一边坐了下来束紧着他的脚绊。 "呀,不!"她叫道,"你不是真的这样想吧?""晤,"他望着她说,"我们刚才所做的,便是最重要的了。"她静卧着,他慢慢地把门打开了。天是暗蓝色的,天脚是晶莹的蓝玉石色。 他出去把母鸡关好了,轻轻地对狗儿说着话,她呢,她躺在那儿,惊异着生命与万物之不可思议。 当他回来时,她依旧躺在那儿,娇是象一个流狼的波希米亚妇人,他在她旁边的一张小凳上坐下。"在您没有走以前,哪一天晚上您得到村舍里来,好不好?"他举着眉头望着她说,两手垂在膝间。"好不好?"她模仿着土话打趣说,他微笑着。"是的,好不好?"他重说道。 "是的"她模仿着他。"和我同睡一宵。"他说,"您定得来,您哪天来?""我哪天来?"她用着他的土话问道。"不,您学得不象,究竟您哪天来?""也许礼拜天。""礼拜天,好的!"他嘲笑着她说:"不,您学得不象。""为什么不象?"她说。 他笑着,她模仿的土话真是有点令人捧腹的。"来罢,您得走了!"他说。"我得走了么。"她说。 她身体向前倾着,他轻抚着她的脸。"您真是个好"孔"(Cunt),您是这在地上剩下的最好的小"孔"儿。当您喜欢的时候,当您愿意的时候! ""什么是"孔""她问道。"怎么,您不知道什么是"孔"!那是您下面的那个,那是我进您里面时我所得的那个。 也是我进您里面时您所得的那个""那么,"孔"是象交合了?""不。不!交合只是做的事情,禽兽也能交合,但是,"孔"却是强得多了,那是您自己,明白不,您是异于禽类的,可不是?甚至当您在交全听时候。"孔"! 嗳,那是使您美丽的东西,小人儿。"他的两只幽星的、温柔的、不用言语形容地温暖地、令人不能忍的美丽的眼睛望着她,她站了起来,在他这两眼间吻着。"是么?"她说,"那么你爱我么?"他吻了吻她,没有回答。"现在您得回去了。"他说。 他的手儿,抚摩着她身上的曲线,稳定而不含欲望,但是又温柔,又熟落。当她在昏邑里跑着回家去时,世界好象是个梦,园里的树木,好象下碇的舟帆,膨胀着,高涌着。到大厦去的斜坡,也充溢着生命。 ***礼拜天,克利福想到林中去走走。那是个可爱的早晨,梨花李花都突然开了,到处都是奇艳的白色,那是件残酷的事,当这世界正在千红万紫的时候,克利福还得从一把轮椅里,被人扶液着,转到一个小车里,但是他却忘怀了。 甚至仿佛觉得他时刻是有某种可骄的地方了。康妮看见人把他那死了的两腿抢到适当的地方去时,还是觉得心里难过,现在,这种工作是由波太太或非尔德担任了,她在马路的上头,那山毛榉树凑成的树墙边等着他。 他坐在那卟卟响着的小车里前进着,这车子走得象大病人似的缓慢。当他来到康妮那里时,他说:"克利福男爵骑在喷唾沫的骏马上!""至少是在彭着鼻息的骏马上!"她笑着说,他停住,望了望着那褐色的,长而低的老屋。 "勒格贝的神色没有变呢!"他说,"实在,为什么要变呢?我是骑在人类的精神的功业上。 那是胜于骑在一匹马上的。""不错,从前拍拉图的灵魂上天去进,是乘着两马的战车去的,现在定要坐福德汽车去了。"她说。"也许要坐罗斯一来斯汽车去呢:因为柏拉图是个贵族呵!""真的! 再也没有黑马受人鞑和虐待了,柏拉图决没有梦想到我们今日会走得比他的两条黑白骏马更快,决没有梦想到骏马根本就没有了,有的只是机器!""只是机器和汽油!"克利福说。"我希望明年能够把这老屋修整一下。 为了这个,我想我得省下一千镑左右,但是工程太贵了!"他又加上一句。"呵,那很好!"康妮说,"只要不再罢工就好了!
上一页
目录
下一章